What is knowledge translation?

Knowledge translation (KT) is both a multidimensional concept and an emerging discipline that examines methods and mechanisms to close the gap between what we know and what we do. It is a dynamic and iterative process that involves synthesis, dissemination, exchange, and ethically-sound use of knowledge to improve healthcare. 

The notion of KT encompasses multiple, simultaneous activities that are interactive, nonlinear, and impact-oriented. This includes multidirectional engagement, rather than purely one-way communication, between researchers and a range of knowledge makers and users, including (but not limited to): policymakers, health service managers, practitioners, educators, consumers of health services, carers, and the public. By determining the needs and preferences of potential knowledge makers and users, it is possible to develop effective and efficient ways to research, learn, and improve healthcare.

KT Fact Sheet

Only 14% of all health research is translated into day-to-day practice
Only about half of all academic papers are actually read by anyone other than the authors themselves. Of all the articles published, 90% are never cited.
It takes an average of 17 years for health care discoveries to be translated into practice
Screen Shot 2020-06-16 at 10.42.37 am.pn
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube
Screen Shot 2020-06-02 at 3.13.52 pm.png
© 2020 Maridulu Budyari Gumal | Created by the Industry Innovation Project Team, UTS 2020